落客凱旋門,途經君臨天下見著了招魂燈,駛入去攞客。
門口保安:師傅,1座。
我點頭示意。
從 1 座玻璃門看進去 lobby,見一個爆炸頭大媽、跟一個短 one length 肥大媽在梳化等候。
兩個向我走來,開定門迎賓,兩人在門邊用普通話說著客氣話,約定明天幾點再見云云,然後爆炸頭大媽一個上車。
座頭保安特別過來交代:海景嘉福酒店。
行柯士甸轉九龍公園徑,及至梳士巴利道,音箱播起 Nothing Compares 2 U。
大媽:Wow, this song is so great. You have such good taste in music.
忘記之前是甚麼歌,但今晚都 shuffle 著英文歌 playlist。
一個外型很土的大媽,說著很容易聽的英語,而不是跟我說普通話,我有點意外。
我:You know this song?
大媽:I know, but I forgot her name.
我:Sinead O'Connor.
大媽:Yes, she passed away last year. That's too bad.
我想說 It might not be too bad for her 但還是沒有說出口。
半百之後,我偶然會羨慕早逝的人,愈來愈覺得人不要太老。
大媽:I have been to Hong Kong many times and never met a driver who listened to English songs.
我:You coming to Hong Kong for tourism? Or for business?
大媽:Because I like Hong Kong.
我:Where are you from?
大媽:Shanghai. I like Hong Kong even more than Shanghai.
我:Really? Why?
大媽:Because Hong Kong is a good place... I should say that Hong Kong used to be a good place...
我:used to be...
大媽:Yes. But I dare not tell anyone now, do you understand?
我:Of course I understand.
大媽:I first came to Hong Kong in 1992, once or twice a year since then. It must be close to 50 times. I am so sad to see Hong Kong become like this...
我:I know that feel...
大媽:I am in the garment business. And didn't know what professionalism was until I met a c fu in Hong Kong... Do you know what I'm saying? c fu...
我:yup. Master.
大媽:Yes. Master. Now those people are not professional. you know what I mean...?
我想,我是明白她想說甚麼的。
大媽:Hong Kong has become like this. I am very sorry...
咁係因為你悲觀,見唔到由治及興的好處。
英文應該點講?
It's because you are pessimistic and can't see the benefits of YAU ZHI CUP XING?
交淺言深,短暫的相知相遇,永遠都美麗。
時間久了,甚麼都會變,花無百日紅。
TAMA TAXI
20240417
Comentários